RETRAITÉ OU REMPLACÉ ?

Оба чиновника, каждый из которых имеет за плечами десятилетия государственной службы, были вынуждены уйти в отставку вскоре после того, как подали прошение о продлении срока своих полномочий, что вызвало споры о справедливости, прозрачности и политической мотивации.
Оба чиновника, каждый из которых имеет за плечами десятилетия государственной службы, были вынуждены уйти в отставку вскоре после того, как подали прошение о продлении срока своих полномочий, что вызвало споры о справедливости, прозрачности и политической мотивации.

английский Espagnol néerlandais Allemand Norvégien Bokmål Polonais suédois

DES TEMPÊTES JURIDIQUES SE PRÉPARANT ALORS QUE LES CHEFS DE POLICE D'ORIHUELA ET DE TORREVIEJA FONT FACE À DES RETRAITES SUDDENES.

Лорскон исследует кот-а-кот-лес-кас-де-Хосе Мария Помарес в Ориуэле и де Висенте Гутьеррес Сола в Торревьехе, схема плюс и плюс повторяющиеся в муниципальных указаниях от возникающей Народной партии: ускоренное возвращение комиссаров полиции в длинную дату в спорных обстоятельствах и юридических деяниях.

Два функционера, оказавшиеся в прошлом в сфере служения обществу, возвращают силы к возвращению своих полномочий после того, как они потребуют продления мандата, что подстегнет дебаты о равенстве, прозрачности и политической мотивации.

В Ориуэле комиссар Помарес опубликовал критику решения муниципального совета о возвращении на 65 лет, но потребовал восстановления службы только на 67 лет. Bien que les policies en Espagne soient légalement tenus de prendre leur retraite à 65 ans, Pomares soutient qu’il требование простоты труда в период восстановления функциональных, соответствия практическим стандартам для других государственных служащих.

Он сообщает о решении в средствах массовой информации до получения официального уведомления и предусматривает поддержание действия в сфере правосудия, учитывая правила процедуры и мотивы последующих действий. Если это один из кандидатов плюс комплимент в отношении кандидатуры на должность верховного администратора, то он подтверждает, что это плохой результат, а также прибыль от связанного политического кандидата.

Это пример озабоченности, касающейся критериев отбора и законности последствий мэрии, внушения институциональной предвзятости и прозрачности.

В Торревьехе комиссар и шеф-повар Гутьеррес были вынуждены вернуться к 65-летнему юбилею, но потребовали продления вежливости для завершения пенсионных взносов. В отличие от Ориуэлы или Аликанте, или от функциональных возможностей, которые остались в прошлом плюс длинный период, Гутьеррес не знает, что четыре дня нужно подготовить к отъезду.

Il avait également конкурс на продвижение по службе Алехандро Морера, un an ancien subordonné qui a ensuite Signé son à la retraite en tant que que général de la Police - un veloppement qui Soulève des Preoccupations Potentielles de Conflit D'Inérêts. Bien que Gutiérrez soit resté publiquement silencieux, la naturale de sous éviction and les dinamiques internes suggèrent des напряженности sous-jacentes.

Муниципальный совет, сознательный по юридическим последствиям, не может быть назначен на замену.

Ансамбль, ces cas mettent en évidence une tenance récurrente: ветераны-дирижеры полиции, которые в резкой форме демонстрируют юридическое оправдание обязательного возврата, соувент в контексте отношений с политическим направлением. Bien que les conseils municipaux invoquent les exigences physiques du travail policier и le уважение к lois sur la retraite, le préavis минимальная и l'непрозрачная административная среда, которая отходит от проблем и глубоких проблем.

Помарес и Гутьеррес пропустили всех двоих, оспаривающих муниципальные решения, и, возможно, они избегали того, что произошло с котом-плутотом, который остался в конце карьеры.

Официальная коммуникация части двух муниципальных образований — в частности, решение Торревьехи о том, что оно не является преградой для вопроса о конференции публичной прессы — подчеркивает ощущение, что эти люди уходят в прошлое, чтобы вернуться к процедуре и плюс с контролем.

Помимо того, что два старых комиссара предусматривают или просматривают судебные апелляции, эти ситуации вызывают вопросы, а также большие возможности для независимости руководства на местном уровне, партийную роль в политической жизни в решениях общественных функций и потенциальную возможность злоупотребления административным правом для справедливых действий. voix dissidentes au sein des rangs.

английский Espagnol néerlandais Allemand Norvégien Bokmål Polonais suédois